順著深邃的海溝一路前行,越往前走,周邊的鮫人怪胎數(shù)目就越是密集。
半晌過后。
海溝兩側(cè)的怪胎已然變成了更為強大的『墨鮫侍衛(wèi)』。
兩人的突然造訪,幾乎立刻驚動了這些恐怖的怪胎。
但是當(dāng)它們仰頭感應(yīng)到羅根的生物力場氣息后,卻又不約而同地選擇了無視,重新又攀附在巖壁上繼續(xù)打盹。
“這些怪胎,為什么不攻擊咱們?”布蘭琪好奇地問道。
落寞地長嘆了一口氣。
羅根喃喃開口道:“那是因為,我們和它們有著同宗同源的血脈。”
驚訝地愣在當(dāng)場。
瞠目結(jié)舌地看向羅根,布蘭琪的眼神中充滿了錯愕。
金屬鐵球繼續(xù)潛行。
羅根將有關(guān)『亞特蘭斯』的真實歷史一五一十地講述了出來。
其中,當(dāng)然也包括了盤踞在『禁忌之?!粎^(qū)域內(nèi),這些臭名昭著的怪胎來歷。
“人,怎么可能變成怪胎?!”
歇斯底里的一笑,布蘭琪搖頭道:“不,這絕不可能,一定是哪里弄錯了!”
掃視著沿路的巖壁。
小心翼翼地操縱著金屬鐵球在海床中穿行,羅根盡量做到不去驚動兩側(cè)的鮫人。
“人類和怪胎的區(qū)別,我們的祖先早在數(shù)百年前就已經(jīng)找到了答案。”
頓了頓。
不顧身旁少年驚訝的表情,羅根繼續(xù)道。
“說到底,失去了自我意識的人類,瞬間就會被純粹的欲望所控制,不知道自己究竟是誰,從哪里來,又該去哪里......”
轉(zhuǎn)頭看向布蘭琪。
羅根直不諱道:“迷失自我,就會成為怪胎?!盻k