而不是落井下石。
畢竟這極有可能是搬起石頭砸自已的腳。
自已也得受他連累,現(xiàn)在這塊地已然是小事了,跟恐怖組織扯上關(guān)系才是真正的麻煩。
不過(guò),這醒悟的顯然是有些太遲了。
“這事兒僅憑你的一面之詞便把我們當(dāng)犯人一樣關(guān)押,是不是不太合適?”
納頓故意說(shuō)的我們,是想提醒在座的這些人。
若是吉爾被按上這個(gè)罪名,那他們也可能因?yàn)槟木湓挷划?dāng)而被打擊報(bào)復(fù)。
但這話并沒(méi)有收到預(yù)想的效果,沒(méi)有一個(gè)人出聲應(yīng)和他。
實(shí)在是他剛才的第一反應(yīng)太過(guò)真實(shí),讓人沒(méi)法不懷疑。
而且這事兒可不是別的,涉及恐怖組織,這事兒就變了味了。
這絕對(duì)是哪個(gè)國(guó)家都無(wú)法容忍的。
最起碼,在明面上可以說(shuō)是公敵了。
他們是壞不是蠢,真以為誰(shuí)都跟他一樣,什么事都敢摻和。
“納頓將軍說(shuō)的有道理。所以我讓國(guó)際刑警的人過(guò)來(lái)了,真假到時(shí)便知。”
虞念聲音仍舊是不疾不徐。
還沒(méi)等納頓想出什么更有力的澄清,哦,不用想了。
吉爾一聽(tīng)到國(guó)際刑警,自已就繃不住了。
“賤人,我跟你無(wú)冤無(wú)仇,你為什么非要置我于死地?”
雖然眾人第一時(shí)間都沒(méi)聽(tīng)懂他嘰里咕嚕說(shuō)了些什么,但看他那猙獰的表情,便知道這事兒沒(méi)跑了。
再聽(tīng)到翻譯后,皆是有些無(wú)語(yǔ)。
是無(wú)冤無(wú)仇……但這不是你嘴賤在先嗎?
自已背了那么大個(gè)雷心里沒(méi)點(diǎn)數(shù)嗎?還敢上趕著去挑釁別人。
現(xiàn)在好了,被炸個(gè)粉身碎骨。
當(dāng)然他們聽(tīng)到的是美化后的翻譯。
呃......罵那位祖宗的話誰(shuí)敢說(shuō)出口,把意思翻譯到位就可以了。
吉爾表情越發(fā)的扭曲,一連串的咒罵脫口而出。
整個(gè)人儼然有些瘋狂,掙扎的動(dòng)作也變的大了起來(lái)。
寒戰(zhàn)雖然沒(méi)聽(tīng)懂他剛才說(shuō)的什么,但從他的語(yǔ)氣中也知道絕對(duì)不會(huì)是翻譯口中那么干凈的話。
尤其是現(xiàn)在他不停的咆哮,那些翻譯一難盡的臉色,想必不會(huì)是什么好話。
敢對(duì)他家大小姐不敬,寒戰(zhàn)眼中劃過(guò)一抹陰森。
給鄭瑞使了個(gè)眼色,讓了個(gè)輕微抬手的小動(dòng)作。
鄭瑞即刻會(huì)意,他也憋著火呢。
雖然聽(tīng)不懂,但能感覺(jué)到這人罵的很臟。
所以跟寒戰(zhàn)一對(duì)上視線,瞬間明了對(duì)方的意圖。
他那一側(cè)壓制著吉爾的手一松,吉爾下意識(shí)的就要掙脫出去。
鄭瑞的手從他肩膀滑落到手腕。
看似是因?yàn)樗膾暝烀撌至?,?shí)則牢牢抓住他的手腕。
寒戰(zhàn)此時(shí)動(dòng)了,抓住吉爾的這一側(cè)胳膊,狠狠一扭。
略微沉重的骨裂聲伴隨著吉爾的慘叫在會(huì)議室響起。
在座的這些人別的不說(shuō),在這方面那是經(jīng)驗(yàn)十足。
看吉爾受傷那位置便立馬判斷出這是肱骨斷了。
聽(tīng)這骨裂的聲音應(yīng)該還是那種不可逆的骨折。
害怕倒不至于,這些人都沒(méi)少干這事兒。
就是……穿軍裝這小子是正經(jīng)人嗎?
下手挺狠啊,跟他們有一拼了。
a